;-)

Транскриптор

ТранскрипцияО программе

Транскрипция с сербского языка на русский

1. Алфавит

Сербский язык в основном использует вуковицу — алфавит, построенный на основе кириллицы с несколькими особыми буквами: ђ, ј, љ, њ, ћџ. Для транскрипции сербских текстов, записанных гаевицей, применяются те же правила, что и для хорватского языка.

2. Транслитерация

Большинство букв и буквосочетаний передаются с сербского языка на русский теми же самыми буквами. Для особых сербских букв действуют правила транслитерации:

ђ  → дж
ј  → й
љ  → л или ль
њ  → н или нь
ћ  → ч
џ  → дж

4. Ђ, Љ, Њ и гласные

Перед гласными ђ → дж, љ → л, њ → н, причем вместо а, оу после них пишется я, ёю соответственно: Пањан → Панян.

Перед согласными и в конце слова ђ не встречается, љ → ль, њ → нь: Триљ → Триль.

5. Ј

Сочетания ј с гласными передаются в транскрипции следующим образом:

в начале слова и после гласной јa → я, јe → е, ји → и, јо → йо, ју → ю: Јован → Йован;

после согласной јa → ья, јe → ье, ји → ьи, јо → ьо, ју → ью: Исјановски → Исьяновски.

Перед согласными и в конце слова ј → й.

6. E

После согласных e → е, в начале слова и после гласной e → э: Етеровић → Этерович.

7. Ѣ

В старых текстах можно встретить букву ѣ, которая сейчас заменена на ије в екавском диалекте и на е в экавском.

«Транскриптор» всегда передает ѣ → е.