Сербский язык в основном использует вуковицу — алфавит, построенный на основе кириллицы с несколькими особыми буквами: ђ, ј, љ, њ, ћ, џ. Для транскрипции сербских текстов, записанных гаевицей, применяются те же правила, что и для хорватского языка.
Большинство букв и буквосочетаний передаются с сербского языка на русский теми же самыми буквами. Для особых сербских букв действуют правила транслитерации:
ђ | → дж |
ј | → й |
љ | → л или ль |
њ | → н или нь |
ћ | → ч |
џ | → дж |
Перед гласными ђ → дж, љ → л, њ → н, причем вместо а, о, у после них пишется я, ё, ю соответственно: Пањан → Панян.
Перед согласными и в конце слова ђ не встречается, љ → ль, њ → нь: Триљ → Триль.
Сочетания ј с гласными передаются в транскрипции следующим образом:
—в начале слова и после гласной јa → я, јe → е, ји → и, јо → йо, ју → ю: Јован → Йован;
—после согласной јa → ья, јe → ье, ји → ьи, јо → ьо, ју → ью: Исјановски → Исьяновски.
Перед согласными и в конце слова ј → й.
После согласных e → е, в начале слова и после гласной e → э: Етеровић → Этерович.
В старых текстах можно встретить букву ѣ, которая сейчас заменена на ије в екавском диалекте и на е в экавском.
«Транскриптор» всегда передает ѣ → е.