;-)

Транскриптор

ТранскрипцияО программе

Транскрипция с чешского языка на русский

1. Алфавит

Чешский алфавит построен на основе латиницы с диакритическими знаками: á, č, ď, é, ě, í, ň, ó, ř, š, ť, ú, ů, ýž. Долгие чешские гласные (á, é,í, ó, ú, ůý) при практической транскрипции на русский язык не отличаются от кратких.

2. Транслитерация

Большинство букв и буквосочетаний передаются с чешского языка на русский однозначно:

b  → б   g  → г   n  → н   t  → т  
c  → ц   ch  → х   p  → п   v  → в
č  → ч   i  → и   q  → к   w  → в
d  → д   k  → к   r  → р   x  → кс
ě  → е   l  → л   s  → с   z  → з
f  → ф   m  → м   š  → ш   ž  → ж

3. Ř, H

После глухих согласных ř → рш, в остальных случаях ř → рж: Řáda → Ржада, Třeblický → Тршеблицкий.

Обычно h → г, но довольно часто в составе заимствованных имен h в транскрипции не передается: Balthasar → Бальтасар.

«Транскриптор» передает h → г в неизвестных ему словах.

4. Ď, Ň, Ť

Перед гласными ď → д, ň → н, ť → т, причем вместо а, оу после них пишется я, ёю соответственно: Vodňany → Водняни, Ďubinka → Дюбинка.

Перед согласными и в конце слова ď → дь, ň → нь, ť → ть: Kostroň → Костронь, Baťha → Батьга.

5. J

Сочетания j с гласными передаются в транскрипции следующим образом:

в начале слова ja → я, je → е, jo → йо, ju → ю: Jůza → Юза;

после гласной ja → я, je → е, jo → ё, ju → ю: Májerova → Маерова;

после согласной ja → ья, je → ье, jo → ьё, ju → ью: Aljo → Альё.

Перед согласными и в конце слова j → й.

6. E, Y

После согласных e → е, в начале слова и после гласной e → э.

В начале слова и после согласных ch, g, h, kq действует правило y → и, в остальных случаях y → ы.

7. Окончания имен и фамилий

Окончание женских имен ie передается как ия.

Окончанию чешских фамилий в транскрипции отвечает кий.

Окончание женских фамилий á разрешается передавать русским ая, когда есть очевидная этимологическая связь с русским словом: Svetlá → Светлая.