;-)

Издания:   Первое Второе

Создание «Пособия профессионального баристы» Скотта Рао

Описание Процесс Поиск Эррата

В ожидании перевода пьем кофе, листаем оригинальное издание.

Дождавшись переведенную книгу, делаем первый подход к снаряду.

В тексте встречаются довольно большие сноски. Думаем над их оформлением.

Вместе с консультантами разбираемся в терминах и цифрах. Пьем кофе, пытаемся переосмыслить существующие таблицы.

Понимаем, что нужно глубже погрузиться в тему. Едем в Тверь поклониться необжаренному кофе.

Возвращаемся и продолжаем. Нужно придать книге больше кофейного настроения. Может, меловые доски?

Да. То что нужно. Зовем на помощь иллюстратора.

Дело доходит до внутренних картинок. Оригинальные фотографии вызывают большое желание сделать лучше. Выпив кофе, прикидываем, где и что стоит заменить.

В итоге понимаем, что переснять нужно 99% всего материала. Проводим фотосессию, пьем много кофе.

Техдизайнеры принимаются за ретушь.

Рисуем форзац. Иллюстратор предлагает высыпать паттерн молотым кофе.

Рисуем в векторе, распечатываем на плотной бумаге и вырезаем трафарет, через который сыплем кофе.

Ничего хорошего не получается.

Меняем масштаб трафарета, но меняется и масштаб крупинок кофе. Пробуем воспользоваться оракалом, чтобы рисунок не терял четкости, но не хватает густоты.

Отказываемся от «рукоделия» и снимаем отдельно рассыпанный молотый кофе, чтобы после сделать из него текстуру для паттерна. Пробуем разные оттенки.

Арт-директору нравится, но он просит убрать бадьян, иначе книга получается про кофе со специями.

Арт-директор просит оставить в рисунке только кофейные зерна. Избавляемся от специй и прочего полностью и отдаем верстальщику.

Принимаемся за суперобложку. Продолжаем тему меловой доски.

Делаем цветопробу. Следим за тем, чтобы оттенок кожи на руках везде совпадал.

Вносим правки, отправляем все в типографию. На радостях идем пить кофе.