• Граф
  • Создание фирменного стиля «Бакински»

    Описание• Процесс

    Копирайтер присылает дизайнеру варианты названий:
    — Ширин-ширин (Sirin-Sirin, сладко-сладко) — только там у них s специфическая
    — Агроджан (Agrojian)
    — Базар Баку (Bazaar Baku)
    — Салат алейкум (Salad alaykum)
    — Мерси, Баку (Merci Baku)
    — Azerbio
    — Azerveggian
    — Elsad
    — Bülbül

    Ок, начинаем прикидывать идеи.

    1–8. В основе — древний символ плодородия и восьмиконечная звезда. Сюда хорошо ложится тема теплиц.

    9–12. Скрещиваем понятные символы.

    Читаем про восьмилучевую звезду, узнаем, что октаграмма олицетворяет порядок, созидание и равновесие.

    Арт-директор предлагает плясать сразу от упаковки.

    Арт-директор: Не уверен, что надо тащить в логотип звезду: на помидоре она выглядит как удар.

    Звезда-2 очень неплотная, в реальном размере наклейки с ноготь она вообще будет не але.

    Ок, идем дальше.

    Листики — забавно. Развиваем.

    Арт-директор: Листья плохо читаются, сейчас логотип про волосы получился.

    Арт-директор: С мягкими краями — дуб какой-то. Че-то гористость лишняя. Листья слишком крупные, не читается А, выглядит как Л с декорацией. Скучно пока. И на крылья слишком смахивает.

    Возвращаемся к другим названиям.

    Супрематический бюльбюлик.

    Рождается еще вариант названия с географической привязкой. Худрук предлагает взять за основу восьмиугольник.

    Арт-директор: Давай попробуем повторить-обвести уголки, получатся лучи солнца.

    Арт-директор: 16 (только потоньше), 20.

    Дизайнер: Мне пока 24 нравится больше других.

    Арт-директор: В 24 надо докручивать читабельность, ну и сухой он. Огурцы-помидоры по краям чо?

    Дизайнер: С помидорами-огурцами вокруг в конце покажем как дополнительный вариант.

    Допиливаем направление с усами.

    Собираем презентацию.

    После непродолжительных размышлений клиент выбирает звезду. Но просит подумать еще над названием, потому что ранее предложенное не удалось зарегистрировать.

    Делаем еще один подход.

    Выбираем из двух версий — Bakinski и Bakinsky. По логике правильнее Bakinski (как, например, Полански — Polański). Для клиента эта деталь не принципиальна. Советуемся с переводчиком, выбираем с окончанием -i. Утверждаем.

    Работаем над деталями дальше.

    Дизайнер: Верхние звезды геометрически правильные, нижние слегка «от руки».

    Арт-директор: Надпись 14, звезда 16.

    Подключаем шрифтовика.

    Дизайнер: А если в таком ключе?

    Арт-директор: Вполне. По мне — номер 2. Только Б херовая.

    Немного колеблемся между вариантами 1 и 2. В итоге выбираем 1.

    Отправляем презентацию с обновленным логотипом клиенту.

    И сразу накидываем спецодежду.

    Подбираем шрифты и цвета, рисуем иконки и паттерны, собираем материалы для гайдов.