Решили переиздавать книгу на этот раз в твердом переплете и с картой-игрой в придачу.
Иллюстрации и тексты в книге не менялись, это существенно облегчает работу. Меняем шрифт на обновленный Артемиус, заодно находим потерявшееся предложение в одном из абзацев.
Дорабатываем конечные полосы таким образом, чтоб не оставалось пустых полос. Для этого просим иллюстратора дорисовать разворот.
Переводим тексты для игры с украинского языка на русский. Ставим все нужные логотипы. Обнаруживаем, что переводить нужно не только текст в баблах, но и надписи на зданиях в самой иллюстрации, просим шрифтовика написать похоже только на русском.
Работаем над обложкой. Придумываем как обозначить второе издание и сказать потенциальному читателю, что внутри есть замечательная игра. Отправляем эскизное решение иллюстратору, он отрисовывает недостающие элементы. После иллюстратора немного подвигали объекты и перерисовали тексты рукой шрифтовика.
Утверждаем у арт-директора и отдаем в печать.
© 19952024 Студия Артемия Лебедева
|